Переводы


G. F. Handel: Messiah - Part the First Г. Ф. Гендель: Мессия - Часть первая

Part II >>
Часть II >>
George Frideric Handel Георг Фридрих Гендель
(1685-1759)
(1685-1759)
Messiah
Мессия
A Sacred Oratorio Священная Оратория
Text compiled by Charles Jennens Текст составлен Чарльзом Дженненсом

PART THE FIRST

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

1. Sinfony

1. Синфония

2. Accompagnato (tenor)

Comfort ye my people, saith your God.
Speak ye comfortably to Jerusalem,
and cry unto her,
that her warfare is accomplish'd,
and her iniquity is pardon'd.
The voice of him that crieth in the wilderness:
Prepare ye the way of the Lord,
make straight in the desert a highway for our God.

2. Аккомпаниато (тенор)

Утешайте, утешайте народ Мой, говорит Бог ваш.
Говорите к сердцу Иерусалима
и возвещайте ему,
что исполнилось время борьбы его,
что за неправды его сделано удовлетворение.
Глас вопиющего в пустыне:
приготовьте путь Господу,
прямыми сделайте в степи стези Богу нашему;

3. Air (tenor)

Every valley shall be exalted,
and every mountain and hill made low,
the crooked straight
and the rough places plain.

3. Ария (тенор)

Всякий дол да наполнится,
и всякая гора и холм да понизятся,
кривизны выпрямятся,
и неровные пути сделаются гладкими;

4. Chorus

And the glory of the Lord shall be revealed,
and all flesh shall see it together,
for the mouth of the Lord hath spoken it.

(Isaiah 40:1-5)

4. Хор

И явится слава Господня,
и узрит всякая плоть спасение Божие;
ибо уста Господни изрекли это.

(Ис. 40:1-5)

5. Accompagnato (bass)

Thus saith the Lord of Hosts:
Yet once, a little while,
and I will shake the heavens and the earth,
the sea, and the dry land;
and I will shake all nations;
and the desire of all nations shall come.

(Haggai 2:6-7)

5. Аккомпаниато (бас)

Так говорит Господь Саваоф:
еще раз, — и это будет скоро, —
Я потрясу небо и землю,
море и сушу,
и потрясу все народы, —
и придет Желаемый всеми народами.

(Агг. 2:6-7)
The Lord, whom ye seek,
shall suddenly come to his temple;
ev'n the messenger of the covenant,
whom ye delight in;
behold, He shall come, saith the Lord of Hosts.
Внезапно придет в храм Свой Господь,
Которого вы ищете.
и Ангел Завета,
Которого вы желаете;
вот, Он идет, говорит Господь Саваоф.

6. Air (countertenor)

But who may abide the day of His coming
and who shall stand when He appeareth?
For He is like a refiner's fire.

6. Ария (контратенор)

И кто выдержит день пришествия Его,
и кто устоит, когда Он явится?
Ибо Он — как огонь расплавляющий.

7. Chorus

And He shall purify the sons of Levi,
that they may offer unto the Lord an offering in righteousness.

(Malachi 3:1-3)

7. Хор

И очистит сынов Левия,
чтобы приносили жертву Господу в правде.

(Мал. 3:1-3)

8. Recitative (alto)

Behold, a virgin shall conceive,
and bear a son,
and shall call his name Emmanuel,
"God with us".

(Isaiah 7:14; Matthew 1:23)

8. Речитатив (альт)

Се, Дева во чреве приимет
и родит Сына,
и нарекут имя Ему: Еммануил,
что значит: "с нами Бог".

(Ис. 7:14; Мат. 1:23)

9. Air (alto) and Chorus

ALTO
O thou that tellest good tidings to Zion,
get thee up into the high mountain;
o thou that tellest good tidings to Jerusalem,
lift up thy voice with strength;
lift it up, be not afraid;
say unto the cities of Judah, behold your God!

(Isaiah 40:9)

9. Ария (альт) и хор

АЛЬТ
Взойди на высокую гору,
благовествующий Сион!
Возвысь с силой голос твой,
благовествующий Иерусалим!
возвысь, не бойся;
скажи городам Иудиным: вот — Бог ваш!

(Ис. 40:9)
Arise, shine; for thy light is come,
and the glory of the Lord is risen upon thee.

(Isaiah 60:1)
Восстань, светись, ибо пришел свет твой,
и слава Господня взошла над тобою.

(Ис. 60:1)
CHORUS
О thou that tellest good tidings to Zion,
good tidings to Jerusalem,
arise, say unto the cities of Judah, behold your God!
Behold the glory of the Lord is risen upon thee.

(Isaiah 40:9, 60:1)
ХОР
Благовествующий Сион!
Благовествующий Иерусалим!
Восстань, скажи городам Иудиным: вот — Бог ваш!
Вот, слава Господня взошла над тобой.

(Ис. 40:9; 60:1)

10. Accompagnato (bass)

For behold, darkness shall cover the earth,
and gross darkness the people:
but the Lord shall arise upon thee,
and His glory shall be seen upon thee.
And the Gentiles shall come to thy light,
and kings to the brightness of thy rising.

(Isaiah 60:2-3)

10. Аккомпаниато (бас)

Ибо вот, тьма покроет землю,
и мрак — народы;
а над тобою воссияет Господь,
и слава Его явится над тобою.
И придут народы к свету твоему,
и цари — к восходящему над тобою сиянию.

(Ис. 60:2-3)

11. Air (bass)

The people that walked in darkness
have seen the great light.
And they that dwell in the land of the shadow of death,
upon them hath the light shined.

(Isaiah 9:2)

11. Ария (бас)

Народ, ходящий во тьме,
увидит свет великий;
на живущих в стране тени смертной
свет воссияет.

(Ис. 9:2)

12. Chorus

For unto us a Child is born,
unto us a Son is given,
and the government shall be upon His shoulder;
and His name shall be called
Wonderful, Counsellor, the Mighty God,
the Everlasting Father, the Prince of Peace!

(Isaiah 9:6)

12. Хор

Ибо младенец родился нам;
Сын дан нам;
владычество на раменах Его,
и нарекут имя Ему:
Чудный, Советник, Бог крепкий,
Отец вечности, Князь мира!

(Ис. 9:6)

13. Pifa

13. Пифа

14a. Recitative (soprano)

There were shepherds abiding in the field,
keeping watch over their flock by night.

14a. Речитатив (сопрано)

В той стране были пастухи,
которые содержали ночную стражу у стада своего.

14b. Accompagnato (soprano)

And lo, the angel of the Lord came upon them,
and the glory of the Lord shone round about them,
and they were sore afraid.

14b. Аккомпаниато (сопрано)

Вдруг предстал им Ангел Господень,
и слава Господня осияла их;
и убоялись страхом великим.

15. Recitative (soprano)

And the angel said unto them,
Fear not, for behold,
I bring you good tidings of great joy,
which shall be to all people.
For unto you is born this day in the city of David
a Saviour, which is Christ the Lord.

15. Речитатив (сопрано)

И сказал им Ангел:
не бойтесь:
я возвещаю вам великую радость,
которая будет всем людям:
Ибо ныне родился вам в городе Давидовом
Спаситель, Который есть Христос Господь.

16. Accompagnato (soprano)

And suddenly there was with the angel
a multitude of the heavenly host,
praising God, and saying,

16. Аккомпаниато (сопрано)

И внезапно явилось с Ангелом
многочисленное воинство небесное,
славящее Бога и взывающее:

17. Chorus

Glory to God in the highest,
and peace on earth,
goodwill towards men.

(Luke 2:8-14)

17. Хор

Слава в вышних Богу,
и на земле мир,
в человеках благоволение!

(Лук. 2:8-14)

18. Air (soprano)

Rejoice greatly, O daughter of Zion,
shout, O daughter of Jerusalem:
behold, thy King cometh unto thee:
He is the righteous Saviour,
and He shall speak peace unto the heathen.

(Zecharaiah 9:9-10)

18. Ария (сопрано)

Ликуй от радости, дщерь Сиона,
торжествуй, дщерь Иерусалима:
се, Царь твой грядет к тебе,
праведный и спасающий:
и Он возвестит мир народам.

(Зах. 9:9-10)

19. Recitative (countertenor)

Then shall the eyes of the blind be opened,
and the ears of the deaf unstopped;
then shall the lame man leap as an hart,
and the tongue of the dumb shall sing.

(Isaiah 35:5-6)

19. Речитатив (контратенор)

Тогда откроются глаза слепых,
и уши глухих отверзутся.
Тогда хромой вскочит, как олень,
и язык немого будет петь.

(Ис. 35:5-6)

20. Air (countertenor, soprano)

COUNTERTENOR
He shall feed His flock like a shepherd,
and He shall gather the lambs with His arm;
and carry them in His bosom,
and gently lead those that are with young.

(Isaiah 40:11)

20. Ария (контратенор, сопрано)

КОНТРАТЕНОР
Как пастырь Он будет пасти стадо Свое;
агнцев будет брать на руки
и носить на груди Своей,
и водить дойных.

(Ис. 40:11)
SOPRANO
Come unto Him all ye that labour,
come unto Him all ye that are heavy laden,
and He will give you rest.
Take His yoke upon you, and learn of Him,
for He is meek and lowly of heart,
and ye shall find rest unto your souls.
СОПРАНО
Приидите к Нему, все труждающиеся,
приидите к Нему все обремененные,
и Он успокоит вас;
возьмите иго Его на себя и научитесь от Него,
ибо Он кроток и смирен сердцем,
и найдете покой душам вашим.

21. Chorus

His yoke is easy, His burthen is light.
(Matthew 11:28-30)

21. Хор

Иго Его благо, и бремя Его легко.
(Мат. 11:28-30)
Part II >>
Часть II >>

G. F. Handel: Messiah - Part the First Г. Ф. Гендель: Мессия - Часть первая


Переводы